
art_merchant.keepstall=Des perles pour des cochons, comme ils disent ici. / Pearls before swines, as they say here.
art_merchant.greeting=Aucune ville dans le monde n'est comparable à Constantinople. / No city in the world can compare with Constantinople.
art_merchant.greeting=Les gens ici sont des barbares. / People here are barbarians.
art_merchant.greeting=Nous les byzantins sommes les derniers vrais romans. Admirez notre civilisation! / We Byzantines are the last true Romans. Bask in the glory of our civilisation.
boy.greeting=Quand je serai grand, je veux être comme papa. / When I grow up, I want to be like dad!
farmer.bringbackresourceshome=Récoltons ce blé doré. / Let's bring back that golden wheat.
farmer.collectcrop=On dirait que le blé est mûr. / Looks like the wheat is ripe.
farmer.plantseeds=Je plante, et je récolterai. / I sow, and then I will harvest.
guard.greeting=Vous avez l'air un peu faible, $name. Je vous protègerais si vous avez des ennuis. / You look a bit scrawny, $name. I'll protect you if you get into trouble.
guildmaster.greeting=Les artisans ne valent rien sans quelqu'un pour les superviser. / Artisans are no good without someone to manage them.
knight.greeting=$name, saviez-vous que j'ai combattu à Hastings? / $name, did you know I fought at Hastings?
knight.greeting=Je n'obéi qu'au Roi Guillaume, Duc de Normandie, et à Dieu. Dans cet ordre. / I only obey King William, Duke of Normandy, and God. In that order.
knight.greeting=Je prend possession de cette terre au nom du Duc de Normandie! / I claim this strange land for the Duke of Normandy!
knight.patrol=Je reigne sur ces terres. / I rule those lands.
knight.patrol=La force fait le droit, et je suis fort. / Might is right, and I am mighty.
lady.maketapestry=Personne ici n'apprécie l'art. / Nobody here appreciates art.
lady.maketapestry=Peut-être que ces pièces seront moins glauques avec ces tapisseries. Peut-être. / Maybe this place will look less dingy with those on the walls. Maybe.
lady.greeting=Ma sœur a épousé un duc. Je vis ici. / My sister married a Duke. I live here.
lady.greeting=Vous auriez dû voir le château de mon père. Ca c'était une vrai forteresse. / You should have seen my father's castle. Now that was an impressive fortress.
lumberman.bringbackresourceshome=Même ma femme devra admettre que c’est beaucoup de bois. / Even the wife will have to admit that's a lot of wood.
lumberman.choptrees=Regardez-moi couper cet arbre ! / Watch me cut down that tree!
lumberman.gathergoods=Bel arbrisseau là-bas. / Nice sapling over there.
lumberman.plantsaplings=Bientôt ce sera un arbre magnifique ! Et je le couperais. / Soon this will be a big, majestic tree! And I'll cut it down.
miner.cooking=Ca c’est de la vrai cuisson. / Now this is serious cooking.
miner.mining=Miner est un art, vous savez. / Mining is an art, you know.
miner.mining=Personne d’autre dans le village n’a la force et l’endurance nécessaire à ce travail. Et vous pensez qu’ils sont reconnaissants ? / Nobody else in the village has the strength and endurance to do this job. And what thanks do I get?
monk.greeting=Dieu soit avec toi, mon frère. / God be with you, brother.
monk.makebooks=Si la vanité n’était pas un péché, je dirai que mes manuscrits sont les plus beaux du pays. / If vanity was not a sin, I would say my manuscripts are the finest in the land.
oriental_merchant.keepstall=Venez voir des produits de luxes tels que les gens d’ici ne voient jamais ! / Come and see luxuries the like of which people here only dream about!
oriental_merchant.greeting=Ce pays est riche, mais fallait il vraiment qu'il soit si froid? / This land is rich, but does it have to be so cold?
oriental_merchant.greeting=Etes vous allez à Cordoue? Ca, c'est une ville civilisée. / Have you been to Cordoba? Now that is a civilised place.
plant_merchant.keepstall=Je vend toutes les herbes dont vous aurez jamais besoin. / I sell all the herbs you'll ever need.
plant_merchant.greeting=Some people say I'm a dreamer, but I'm not the only one... /
priest.gopray.chosen=Prier est plus dur qu’il n’y paraît. / Praying is more work than it looks.
priest.greeting=Soyez béni, mon fils. / Blessings on you, my son.
priest.makeamulets=Ceci ne devrait pas être vu par un étranger… / This should not be seen by outsiders...
seneschal.greeting=J'ai hâte de retourner à la cours du roi. / I am impatient to go back to the royal court.
seneschal.greeting=Je gère ces terres pour mon roi. / I manage those lands for my king.
smith.makenormantools=Les outils normands sont les meilleurs du monde. / Norman tools are the finest in the world.
smith.makenormanweapons=N'essayez pas d'affronter un homme armé par mes soins. / Don't try fighting a man armed by me.
viking_merchant.keepstall=La magie viking est puissance. / Viking magic is powerful magic.
viking_merchant.keepstall=Venez et achetez. Je ne vous parlerai pas des sacrifices nécessaires pour rendre ces amulettes puissantes. / Come and buy. I won't tell you what sacrifices were made to make those amulets strong.
viking_merchant.greeting=Aujourd'hui je vient commercer. Demain... / Today I come to trade. Tomorrow...
viking_merchant.greeting=Cette terre appartient aux vikings. L'Angleterre aussi. La Sicile aussi. Vive nous! / This land is viking land. England is viking land. Sicily is viking land. We rule!
villager.becomeadult=Il est l’heure de devenir quelqu’un ! / Time to become something in the world!
villager.goplay=Je vais aller jouer dehors. / I think I'll go play outside.
villager.makeboudin=Vous ne le mangeriez pas si vous saviez comment c’est fait. / You wouldn't eat it if you knew how it was made.
villager.brewpotions=Un jour je serais un maître alchimiste ! / One day I will be a master alchemist!
villager.calltoarms=Aux armes ! Aux armes ! / To arms! To arms!
villager.calltoarms=Aux armes, citoyens! / To arms, citizens!
villager.calltoarms=Montjoi Saint-Denis!
villager.calltoarms=Tous pour un ! / All for one!
villager.godrink=C'est à boire qu'il nous faut! / I need a drink!
villager.godrink=Un cidre n'a jamais fait de mal à personne. / A cider never hurt anyone.
villager.gopray.chosen=Ca fait longtemps que je n’ai pas prié… / Long time since I last prayed…
villager.gopray=Je parle à Dieu, pas vous, $name. / I'm speaking to God, not you, $name.
villager.gorest=Je suis fatigué. / I am tired.
villager.gorest=La vie ici est un peu morne. / Life here is a little dull.
villager.gorest=Rien d'intéressant n'arrive jamais ici. / Nothing exciting ever happens here.
villager.gorest=Un peu de repos me ferait du bien... / I could do with some rest...
villager.greeting=Après une bonne nuit de sommeil, je suis sur pied! / I got some good sleep last night! I feel refreshed!
villager.greeting=Belle journée, n'est ce pas? / Beautiful day, isn't it?
villager.greeting=Bonjour, $name! / Hello, $name!
villager.greeting=Il va pleuvoir, je le sens / It's going to rain, I can feel it.
villager.greeting=Je ne me souvenais pas de la Normandie comme ça. / I didn't remember Normandy quite like that.
villager.harvestwarts=Heuresement que je porte des gants. / Thank God I'm wearing gloves.
villager.makeglassbottles=Une fiole de qualité, c'est une potion réussie! / A well-made bottle makes for a successful potion!
villager.plantwarts=Seul Maître Vif-argent aurait pu comprendre comment cultiver ces horreurs. / Only Master Vif-argent could have understood how to grow those abominations.
weapon_merchant.keepstall=Vous ne voulez pas savoir ce qui est arrivé à l’homme qui m’a fait cette cicatrice. Mais vous pouvez acheter la lame que j’ai utilisée. / You do not want to know what happened to the man who gave me that scar. But you can buy the blade I used.
weapon_merchant.greeting=Vous voulez vraiment savoir comment j'ai survécu toutes ces années voyageant seul avec des marchandises précieuses? / Do you want to know how I survived all those years travelling alone with valuable merchandise?
wife.delivergoodshousehold="Vas chercher ci, vas chercher ça", ils me disent. Un jour je refuserais ! /  "Get this, get that", they say. One day I won't! I won't!
wife.gethousethresources=On dirait que mon mari a travaillé pour une fois. / Looks like my lazy husband produced something for once.
wife.getresourcesforbuild=Je part chercher une tonne ou deux de matériaux. Je suis plus forte que j’en ai l’air ! / Off to pick up a ton or two of building materials. I'm stronger than I look.
wife.makebread=Mon pain est le meilleur du village. / My bread is the best in the village.
wife.construction=Ca va être un bâtiment superbe. / This is going to be one fancy building.
wife.construction=Je construis, je construis, comme seule une femme le peu ! / Building, building, like only a woman could!
wife.construction=Les hommes n’ont pas la finesse nécessaire au travail de précision. / Men don't have the neatness needed for precision work.
wife.getgoodshousehold=Pourquoi est ce toujours moi qui doit tout aller chercher ? / Why am I always the one sent to pick stuff up?
wool_merchant.keepstall=Toute la laine rose qu’il vous faut ! / All the pink wool you'll ever need!
wool_merchant.greeting=Les textiles hollandais sont les meilleurs à l'ouest de Cathay. / Dutch textiles are the finest west of Cathay.
wife.makecider=Préparer le cidre n’est pas le pire travail par ici. / Preparing the cider is not the worst job around here.
wife.makecalva=Une boisson d'homme, faite par une femme. / A man's drink, prepared by a woman.
orderguard.patrol=J'obéis seulement à Dieu. / I obey to God only.
orderguard.patrol=Notre devoir est de protéger ce site sacré. / Our duty is to protect this holy site.
orderguard.calltoarms=Va-t'en, fraie d'enfer ! / Begone, spawn of hell!
orderguard.calltoarms=Craignez la colère de l’Ordre du Nouveau Monde ! / Fear the wrath of the Order of the New World!
orderguard.greetings=Je vous salue au nom de l’Ordre et du Grand Maître. / I greet you in the name of the Order and the Grand Master.
orderguard.greetings=Je vous salue ! / I salute you!
villager.childeatapple=J'adore les pommes, mais pourquoi personne ici ne sait faire des tartes aux pommes ? / Apples are good, but why does nobody know how to make apple pies?
villager.childobserveagriculture=Il paraît que l'agriculture c'est un noble métier, et pourtant, je n'ai jamais vu de noble planter du blé ! / It's said that agriculture is a noble occupation, and yet I've never seen a noble do any!
villager.childobserveconstruction=C'est quand même un peu bizarre que seules les femmes construisent chez nous. / It is a little strange that only women build in our village.
villager.childobserveproducealcohol=Quand j'étais bébé, maman mettait du calva dans mon biberon pour que je dorme. Hips ! / When I was a baby, mum used to put calva in my milk so that I would sleep. Hips!
villager.childobserveproducefood=J'aime moins les tripes depuis que je sais comment c'est fait. / I like tripes less since I know how they are made.
villager.childobservesmithing=Bam ! Bam ! Il faut battre le fer quand il est chaud ! / Bam! Bam! You must strike the iron while it's hot!
villager.goholdaservice=Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit … / In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit…
villager.goholdaservice=Nous parlons à Dieu, pas vous, $name. / We're speaking to God, not you, $name.
villager.goonpilgrimage=Impressionnant ! / Impressive!
villager.goonpilgrimage=J'ai parcouru un long chemin. / I have come a long way.
villager.goonpilgrimage=Je me sens proche de Dieu. / I feel close to God.
villager.goonpilgrimage=Magnifique ! / Magnificent!
villager.goonpilgrimage=Que Dieu bénisse cette cathédrale ! Que Dieu bénisse la Normandie ! / God bless this cathedral! God bless Normandy!
villager.goplayorgan=Je suis seul, si seul ... / I'm lonely, so lonely…
villager.goplayorgan=Pourquoi personne ne chante ? / Why is nobody singing?
villager.gopreachonpulpit=Adveniat regnum tuum: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. /
villager.gopreachonpulpit=Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. /
villager.gopreachonpulpit=Et ne nos inducas in temtationem. Sed libera nos a malo. /
villager.gopreachonpulpit=Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. /
villager.gopreachonpulpit=Pater noster qui es in caelis: Sanctificetur nomen tuum. /
villager.inspectconstruction=Vous croyiez ces ignorants capable de construire de tels bâtiments par eux même ? Que nenni ! / Did you believe those ignorant farmers capable of building such constructions on their own ? Of course not!
villager.makecider=Préparer le cidre n’est pas le pire travail par ici. / Preparing cider is not the worst job around here.
villager.makecalva=N'importe quel bûcheron peut faire du cidre, mais pour du calva, il faut un spécialiste ! / Any lumberman can make cider, but for calva, you need an expert!
villager.gatherciderappleschildren=Ma maman dit que c'est mon tour de ramasser les pommes, mais je l'ai déjà fait hier ! / My mom says it's my turn to pick up apples, but I did it yesterday already!
villager.gatherciderappleschildren=Pourquoi est-ce que c'est aux enfants de ramasser les pommes alors qu'on n'a même pas droit au cidre ? / Why is it up to kids to pick up apples when we don't even get to drink cider?
villager.gatherciderapples=C'est un travail d'enfants ! / Picking apples is child's play!
villager.plantsaplingappletree=Chaque pommier planté, c'est des barriques de cidre à l'horizon ! / Every apple tree planted is extra cider barrels on the horizon!